Тёмная волшебница
Для разнообразия, юмор. Филологический, что характерно))))
Название: Языковой барьер
Автор: Arasi
Размер: драббл, 850 слов
Фандом: Агенты А.Н.К.Л. (2015)
Пейринг: Илья Курякин / Наполеон Соло
Категория: джен, преслэш - в глазах особо заинтересованных
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Дисклеймер: все персонажи принадлежат фильму “Агенты А.Н.К.Л.” (2015)
Краткое содержание: написано на фест по заявке 3.42: “Агент Соло, согласно досье, прекрасно владеет русским языком. А что, если в один прекрасный день Наполеон начинает общаться с Ильей исключительно на русском?”
Читать на АО3
Название: Языковой барьер
Автор: Arasi
Размер: драббл, 850 слов
Фандом: Агенты А.Н.К.Л. (2015)
Пейринг: Илья Курякин / Наполеон Соло
Категория: джен, преслэш - в глазах особо заинтересованных
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Дисклеймер: все персонажи принадлежат фильму “Агенты А.Н.К.Л.” (2015)
Краткое содержание: написано на фест по заявке 3.42: “Агент Соло, согласно досье, прекрасно владеет русским языком. А что, если в один прекрасный день Наполеон начинает общаться с Ильей исключительно на русском?”
Читать на АО3
Соло прекрасно развлек (или отвлёк) Илью уроками. И сделал по-своему))))
Спасибо, автор!
Единственное что - я не согласна насчет "Й" =)) Англоговорящие ее не тянут, у них есть такая же по звучанию "й" в английском, так что никаких трудностей с ее произношением у нее нет - сорри, не могла абстрагироваться от этого
Ну, думаю, с учетом того, что акцент фальшивый, собирающий целый комплект стереотипов, Й вполне допустима))) немцы ее тянут, по моим ощущениям, во всяком случае.
Я честно говоря даже не могу понять, как ее можно тянуть. Она же короткая) И я разговаривала с американцами, изучающими русский, и у них тоже этого не слышала.
В любом случае, это придирки, фик от этого абсолютно не теряет
На мое ухо они, иностранцы, его - этот [j] - не то, что тянут, он у них звучит чуть длиннее русского, поэтому даже кажется, будто там [и], а не [j]. Хотя фонетист из меня тот еще, да)))
irguiz
А как же всякие "мандей", "Джей" и тд? =)